Google Wave は派手にスタートを切ったけど、何か不発だったね
“■Flop(ポシャる・失敗)
これは自動詞としても、名詞としても使えます。
That movie was such a flop!
(あの映画は本当に失敗だった)
Which service do you think will flop next?
(次に消えるのはどのサービスだと思う?)
■Fold
文字通り「畳む」こと。もともとは、カードゲーム中に降参することですが、会社が潰れるときも“fold”します。
Here’s list of Web2.0 companies that folded this year.
(これが今年閉業した Web2.0 企業のリストだよ)
■ Flounder
まだ失敗したとは言い切れないけど、かなり苦戦を強いられている状態です。
Our cell-phone product was left floundering when the iPhone came out.
iPhone が出てきたおかげで、うちの携帯商品はさっぱりだよ。
■ Fizzle
「花火の導火線に火をつけたものの、途中で消えて不発に終わった」といったニュアンスでしょうか。
Google Wave came out with a bang but kind of fizzled out.
Google Wave は派手にスタートを切ったけど、何か不発だったね。
■ Fail
皆さんもご存知、一番よく使われる「失敗」です。
We can not afford to fail this year!
今年は絶対失敗する訳にはいかない!
気付いてみるとみんな“F”始まり。人物にしか使えませんが“flunk”(落第・留年する)も加えると、かなりのオンパレードになります。特にそういうルールがあるわけではありませんが、おもしろい偶然ですね。
ちなみに、アメリカの通信簿は、“F”が付くと落第です。”
— | Google Wave のような「大失敗」を表現する“F”ワード色々 - japan.internet.com 「うまくいかなかった」ときによく使う単語やフレーズをピックアップします。 |
出典:http://japan.internet.com/itenglish/20100806/1.htmlGoogle Wave は派手にスタートを切ったけど、何か不発だったねの関連ワード:[豆知識]